Принцип переименований районных центров Калининградской области.

В Совете министров РСФСР после получения писем из Института этнографии и от В. Г. Гузия была составлена таблица «Названия районов Балтийской (бывш. Кенигсбергской) области». Она содержала по одному имени для каждого районного города. Без изменений в нее включены предложения Гузия о переименовании Лабиау, Хайнрихсвальде, Лазденена, Даркемена, Инстербурга, Тильзита.
Смысл предложения Гузия о новом наименовании Фридланда был сохранен, но в слове «Багратионовск» удалили суффиксы и получилось название «Багратион».
Из письма Института этнографии в таблицу попали имена только для Рагнита и Гумбиннена.
Вместе с тем Фишхаузен посчитали целесообразным именовать Приморском как центр Приморского района, но название «отняли» у Пиллау.
Предлагавшееся областным управлением по гражданским делам присвоение имени генерала Гурьева Фишхаузену отвергли и наметили назвать Гурьевым Кнёппельсдорф.
Также не получило поддержки прозвучавшее из региона предложение присвоить имя командующего 3-м Белорусским фронтом Гумбиннену. В рассматриваемом документе Черняховском стал Тапиау. Название Гвардейск с Тапиау перенесли на Шталлупёнен, отказавшись именовать его Красноармейском, но обоснование нового топонима осталось почти таким же, как и в письме Гузия это первый восточно-прусский город, «взятый нашими гвардейцами».
Хайлигенбайль и Кройцбург в таблице остались без русских названий.
Таким образом, в Москве первоначально приняли шесть предложений Кёнигсбергского областного управления по гражданским делам; четырем городам наметили дать другие названия, только «перетасовав» предложения из Кёнигсбергской области; два «старинных» русских наименования взяли из письма Института этнографии; два города оставили пока без новых имен.
Подготовленные материалы 10 мая 1946 г. обсуждались в Президиуме Верховного Совета РСФСР. Стенограмма или протокол совещания не обнаружены, но можно предположить, что оно не было дежурным хотя бы потому, что следовало оставить по одному названию из нескольких предпочтительных или альтернативных вариантов по каждому городу.
В таблицу «Названия районов Балтийской (бывш. Кенигсбергской) области», как предполагаем, на совещании были вписаны карандашом все предложения В. Г. Гузия и сотрудника Института географии А. Г. Кумана (часть записей в таблице совпадает с предложениями, отраженными в его обращении в Верховный Совет РСФСР), сведения из письма Института этнографии.
Кроме того, появились и новые идеи о названиях городов, иногда сопровождавшиеся необходимыми пояснениями. Итак, в рукописных вставках указывались польские названия для Инстербурга – Инструч, Тильзита – Тыльжа, Фишхаузена – Рыбаки, Лабиау – Лабиява, Тапиау – Тапиява, Шталлупёнена – Столупяны (в данном случае дописано примечание о восстановлении старого славянского названия), Даркемена – Даркияны.
Из письма Института этнографии включили литовские наименования Лабиау – Лабгува, Тильзита –Тильже. Уже имевшиеся предложения для ряда городов дополнили новыми альтернативными названиями: Фишхаузен наметили именовать Янтарск, Рагнит – Неманск, Тапиау – Прегольск или Средне-Прегольск (впрочем, второе название вычеркнули).
Три предложения появились о названиях Хайлигенбайля – Свежегаваньск, Лагунск, Черняховск; два наименования для Кройцбурга – Северная Илава, Багратион.
Фридланд наметили назвать Домново («восстанавливается прежнее славянское название»), а наименование Багратион исключили, поскольку его уже связали с Кройцбургом.
В строке «Даркемен» зачеркнули Заозерск и вписали Озерск.
Без дополнений и изменений остались Кнёппельсдорф, Хайнрихсвальде, Лазденен, Гумбиннен – Гурьев, Луговск, Шешупинск, Губин соответственно.
Немедленно, 10 или 11 мая 1946 г., материалы из таблицы с рукописными дополнениями были в Совете министров РСФСР систематизированы и перепечатаны под модифицированным названием «Предложения о названиях районов Кенигсбергской области».
В документе имелся столбец «Предложения», в котором содержались предпочтительные варианты новых названий.
Рекомендованные названия городов Кёнигсбергской области по состоянию на мая 1946 г.:
Название немецкое – русское – Обоснование русского названия
Гумбиннен – Губин
Даркемен – Озерск
Инстербург – Инструч (в соответствии с мнением А. Г. Кумана, подтвержденным Институтом этнографии, городу присваивалось польское (славянское) название)
Кнёппельсдорф – Гурьев
Кройцбург – Багратион
Лабиау – Полесск
Лазденен – Шешупинск
Рагнит – Неманск
Тапиау – Прегольск – «По славянскому названию реки Прегель – Прегола, на которой стоит г. Тапиау»
Тильзит – Тильзит
Фишхаузен – Янтарск (возможно, по предложению А. Г. Кумана, так как «район имеет большие залежи янтаря»)
Фридланд – Домново
Хайлигенбайль – Черняховск
Хайнрихсвальде – Луговск (среди иных возможных названий фигурировал «Лугов»)
Шталлупёнен – Столупяны
Таким образом, по сравнению с первым вариантом таблицы предложения о переименовании для шести районных центров (Гумбиннен, Кнёппельсдорф, Лабиау, Лазденен, Хайнрихсвальде, Тильзит) остались без изменений. Однако у семи городов за короткий промежуток времени вероятные названия сменились.
В российском правительстве сохранилась мысль о необходимости вернуть четырем городам Кёнигсбергской области «древние славянские наименования» Домново, Столупяны, Инструч, Губин. При этом для семи районных центров подобрали имена исходя из географического фактора, в том числе у пяти городов они были связаны с водными объектами. На некоторое время из списка предпочтительных названий выпал топоним «Гвардейск».
На следующий день после совещания, 11 мая 1946 г., управляющий делами Совета министров РСФСР А. Болдырев сообщил главе российского правительства М. И. Родионову о завершении работы над проектом указа об административно-территориальном устройстве Балтийской (Кёнигсбергской) области. В проекте новые советские названия совпадали с наименованиями, выделенными в качестве приоритетных в таблице «Предложения о названиях районов Кенигсбергской области.
В скором времени появился обновленный проект указа Президиума Верховного Совета РСФСР «Об административно-территориальном устройстве Балтийской области». Документ в двух моментах отличался от проекта указа и таблицы, составленных в российском правительстве 11 мая: для Кнёппельсдорфа принят вариант названия из письма географа А. Г. Кумана не Гурьев, а Гурьевск во избежание путаницы с одноименным населенным пунктом в Казахской ССР; Инстербург представлен под названием не Инструч, а Междуреченск, как в предложениях Гузия.
Предположительно этот проект указа и сопутствующие документы составлены к 18 мая 1946 г. Именно в этот день секретарю ЦК ВКП(б) А. А. Жданову были отправлены записки от председателя Президиума Верховного Совета СССР Н. М. Шверника и председателя Совета министров РСФСР М. И. Родионова, а также от первого заместителя председателя Президиума Верховного Совета РСФСР И. А. Власова и главы российского правительства М. И. Родионова с просьбой разрешить издать указ о переименовании Кёнигсберга и закон «Об административно-территориальном устройстве Балтийской области», содержавший новые названия районных центров.
Затем 21 мая 1946 г. Родионов подписал адресованное Жданову письмо, к которому прилагались проекты указов о переименовании Кёнигсберга и административном устройстве области, а также справка о районах и городах Балтийской области.
Предлагаемые названия районных центров по сравнению с документами на 18 мая не изменились. Через несколько дней, 25 мая 1946 г., подготовлен очередной вариант проекта указа об административно-территориальном устройстве Балтийской области. Этим же днем датированы «Предложения о названиях районов и городов Кенигсбергской области». Сравнение нового списка с проектом указа, подготовленного к 18 мая 1946 г., и другими документами того времени показало, что для Гумбиннена, Кнёппельсдорфа, Лазденена, Фридланда, Хайнрихсвальде, Шталлупёнена предлагаемые имена не изменились.
Для ряда городов сформулировали новые топонимические альтернативы.
Так, Кройцбург предлагалось назвать или Багратион, или Илава. Второй вариант рассматривался как славянское именование, правда, принадлежало оно не Кройцбургу, а Прейсиш-Эйлау (Прусская Илава).
Районный центр из Рагнита планировалось переместить в Тильзит, которому намечалось или оставить прежнее название, или дать новое Кутузовск, подобранное ранее В. Г. Гузием для Кнёппельсдорфа.
Как альтернативы к уже зафиксированным в проекте указа наименованиям Даркемена и Лабиау появились Даркьяны и Лабьява в транскрипции Кумана.
У Прегольска обозначился конкурент Гвардейск; такое название В. Г. Гузий уже предлагал для Тапиау, и в некоторых предшествующих документах оно ассоциировалось именно с этим городом.
Для Фишхаузена предложили на выбор три имени: Янтарск, как в проекте указа, старое славянское название Рыбаки и впервые появившееся наименование Краснофлотск, основанием для которого стало наличие в создаваемом районе крупного порта и военно-морской базы Пиллау.
Фрагмент аналитической работы кандидата исторических наук Виталия Маслова «ПЕРЕИМЕНОВАНИЕ РАЙОННЫХ ЦЕНТРОВ КАЛИНИНГРАДСКОЙ ОБЛАСТИ В1946 ГОДУ».
Продолжение следует…
Фотографии к публикации из альбома Олега Максимова «Калининград. Эпизоды истории».